Tăng quỹ 15 tháng 9 2024 – 1 tháng 10 2024 Về việc thu tiền

Непереводимое в переводе

Непереводимое в переводе

Влахов С., Флорин С.
Bạn thích cuốn sách này tới mức nào?
Chất lượng của file scan thế nào?
Xin download sách để đánh giá chất lượng sách
Chất lượng của file tải xuống thế nào?
Данная монография посвящена подробному анализу понятия "реалия", представляющему собой "слово (и словосочетание), называющее объект, характерный для жизни (быта, культуры, социального и исторического развития) одного народа и чуждый другому". Будучи носителями национального и/или исторического колорита, реалии, как правило, не имеют точных соответствий (эквивалентов) в других языках, а, следовательно, не поддаются переводу на общих основаниях, требуя особого подхода. Авторы монографии приводят подробную классификацию реалий, а также предлагают различные способы перевода данных языковых единиц. В тексте монографии содержится огромное количество примеров на английском, немецком, чешском, болгарском и французском языках.
Монография представляет собой ценнейшее исследование в области национально-специфических понятий и может быть полезна широкому кругу специалистов в области лингвистики, линвокультурологии, теории и практики перевода.
Năm:
1980
Nhà xuát bản:
Международные отношения
Ngôn ngữ:
russian
Trang:
176
File:
DOC, 2.37 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
russian, 1980
Tải vè (doc, 2.37 MB)
Hoàn thành chuyển đổi thành trong
Chuyển đổi thành không thành công

Từ khóa thường sử dụng nhất